《找到属于自己的声音》(4)
--- 从苏州到东京,陈敏的三十五年
作者 吴月波
苏州夜曲,第一次触动
她在日本出道,走的不是"中国文化使节"的路。她说,刚来的时候,她想的根本不是"推广二胡",而是想搞清楚:这里的人为什么会被感动?他们喜欢什么样的音乐?日本的文化氛围、音乐美学、观众对艺术的那种郑重,都给了她很大的启发。"观众首先感受到的,并不是乐器来自哪里,而是音乐是否能够触动人心。"所以她没有刻意强调"这是中国乐器",而是先建立共鸣,再慢慢让人认识二胡背后的文化。最早产生深刻共鸣的,是《苏州夜曲》——一首日本词曲家写的、描写苏州的歌。苏州是她的故乡,当她演奏这首曲子,那种亲切感是真实的。"也许正因为它先感动了我,所以在演奏时,也能够自然地感动观众。"
后来她明白,真正打动人的不只是某一首曲子,而是音乐与人生之间的连接。2003年,她获得日本金唱片大奖特别奖。此后陆续参与NHK大河剧《风林火山》《江·姬们的战国》、电影《黄昏清兵卫》等大量影视配乐,与谷村新司多次同台,参与萨拉·布莱曼亚洲音乐会,与松本孝弘(B'z)合作,以及捷克爱乐乐团联袂演出。许多原本对中国文化并不了解的日本观众,因为她开始学中文,甚至专程去中国旅行。
有人听完音乐会,给孩子取名「にこ」——"二胡"的日文读音。还有孩子们——她与横滨赤い靴少年合唱団合作,创作了《祈り》;后来中日两国的孩子们共同录制《祈り~Two as One》,横滨的孩子们唱中文,上海小荧星合唱团的孩子们唱日文。语言换了,但那首歌的心,没有换。
她提起这些的时候,语气很平。像是在说别人的事。我在心里会意地笑了一下。只要奋斗过的人,都懂那种轻描淡写背后的骄傲——成就本身也许从来不是目标,但那些成就是对自己来时路最客观的评价。它们证明你走在对的路上,是通往最高峰的路上,一个个真实的里程碑。
采访结束后,她发给我一段话,是在整理那些老照片有感而发的:"这些照片记录的不仅仅是不同阶段的经历。它们更像是在记录一个不断学习、不断寻找自己的过程。我希望自己不仅仅是演奏者,也是表达者、教育者,也希望自己能够保持学习者的身份。这些不同时期的我,期待变化与成长。—— 陈敏
你出生的那个早晨
在采访里,有一个故事让我沉默了很久。她有一首原创作品,日文名叫《あなたの生まれた朝》——"你出生的那个早晨"。每次前奏响起,台下就会有人悄悄擦眼泪。有一位日本乐迷告诉她:母亲生病住院期间,她们经常一起听这首曲子。后来母亲没能治愈,离开的时候,告别仪式上播放的,依然是这首。那位乐迷后来还是经常来听她的演奏会。只要这首曲子的前奏响起,她就会流泪。不是因为悲伤。或者说,不只是悲伤。陈敏说,那一刻她明白了,音乐不只存在于舞台和音乐会之中,它会陪伴人们经历生命中最重要的时刻。
"对于演奏者来说,没有什么比这更珍贵。—— 陈敏我想到那首曲子的名字。"你出生的那个早晨"——用来送别一个母亲。不是挽歌,而更像是在说:你来过,那个早晨是真实的,那些在一起的日子,是真实的。音乐做到了语言做不到的事。
#{{item.rowno}} {{item.content}}
{{item.reg_date | date}} {{item.acc}} {{item.ref}}