余裕与发现
----回首来日三十年之(十三)
上一次用爬山形容了一代代传承的一件事,这次再用爬山来形容另一件事。爬过山的人都知道,往山上爬的时候真累,真辛苦,气喘吁吁的,根本无暇顾及远近的风景。当爬到山顶,那时才能在那种特定的氛围下,一览远处的大小山峰。下山的时候,不那么辛苦了,可以走走停停,欣赏上山时无暇顾及的景色,还可以瞧瞧在平地看不到的高山植物,那些五彩缤纷的野花野草。
上个世纪的八、九十年代,开始了中国人的第二次留学日本的高潮。顺便提一句,第一次中国人留日的高潮发生在上个世纪初,后来在中国的各个领域的领军人物,像鲁迅、梁启超、蒋介石、周恩来等等风云人物都是那个时候到日本来的。与第一次留日学生相比,我们这一代人素质差了不少,同时由于那时中日两国的经济水平差距巨大,哪个家庭不是过着紧巴巴的日子啊!所以,每个留日学生到日本的当务之急,就是打工挣钱。每天打工打得黑天蔽日,上气不接下气,再也没有时间、精力顾及其他事情了。有不少人如同前面说的爬山者一样,但是没有爬到山顶,也没有悠闲下山的机会,因为签证等原因从日本回到中国。在日本的短暂时间里,大多数人生活在日本社会的底层,没学到多少日语,不了解日本文化,平常接触的基本上是素质不高的日本人,对日本的整体印象当然乏善可陈。回国之后,他们中的不少人谈到日本便是愤愤不平,日本在他们的心中没有留下一个好印象。毋庸置疑,这是非常遗憾的事情,因为当时能够出国留洋的人真不多,如果回国之后将去过的国家日本贬得一无是处,对他本人,对没有出过国,从他们那里了解日本的人,对日本都是一件有失公平之事。
还好,作为一个登山者,我爬到一座小山的山顶,也有悠闲下山,欣赏风景的经历。正是因为这些契机了解到日本人、日本社会、日本文化的非常正能量的一面。日本人经常用余裕这个词,虽然它是汉字组成的,但是在中文字典中找不到这个词。日中词典中用富余来翻译,好像不是太贴切。译成充足、充裕好像更好一点。日本人认为,时间上的余裕,金钱上的余裕,精神上的余裕是做好事情的前提条件,人没有余裕,搞到紧绷绷的,是做不好事的。来到日本多年以后,方方面面有了一些余裕后,发现了许多过去不曾发现的日本文化的美感。
到了日本多年的中国人之间对话,时常是中文中要掺杂不少日语,令国内的朋友反感这种假洋鬼子的做派。其实,日语中的不少词汇要么根本找不到妥当的中文词汇来表达,要么为了表达一个词汇要用很长的一段话来表示,与其如此,不如就用日语来表达了。这件事还得请国内的朋友多多谅解。
#{{item.rowno}} {{item.content}}
{{item.reg_date | date}} {{item.acc}} {{item.ref}}