十四行诗
《你向我走来》
---致敬永恒的十四行诗
作者:李永亮 / 诵读:王子江
你向我走来,披着佛罗伦萨的白云,
虽然路途遥远,你的脚步依旧显得轻盈。
经历了太多的困苦坎坷和天下的不平,
鹅毛笔下流淌的是:脍炙人口的诗文。
你向我走来,带着英格兰乡村的风尘,
尽管岁月漫长,你的笑容总是显得年轻。
无论是大城市里的剧场,还是小镇上的酒吧,
到处都留有你动人的吟唱和优美的身影。
为了自由,你勇敢地冲破了世俗的樊笼,
为了爱情,你坚定地发出了埋藏的心声。
而今天你满血复活,我们在这里相逢,
高耸的东京塔和巍峨的虎门可以作证。
你向我走来,我向你走去,我们轻轻地相吻,
假如前世真的有缘,我们今生心心相印。
日语版翻译 高桥真理子
「あなたは私のもとへ」--永遠なるソネットを称える
フィレンツェの白い雲に包まれながら、あなたは私に向かってくる。
道のりは長いけれど、あなたの足取りはまだ軽く見える。
あまりにも多くの苦難と世の不公平を経験してきた。
羽ペンに流れるのはポピュラーの詩の数々
イングランドの田舎町から、あなたは私のもとへやってくる。
歳月は長いけれど、あなたの笑顔はいつも若々しい。
大都会の劇場でも、小さな町のパブでも。
どこでもあなたの歌い、及び美しい姿が残っている
。
自由のために、あなたは勇敢にも世界の檻を打ち破った。
愛のために、あなたは埋もれた心をしっかりと声にした。
そして今日、あなたは死からよみがえり、私たちはここで出会った。
そびえ立つ東京タワーと荘厳な虎門が証言してくれるだろう。
あなたは私のもとへ、私はあなたのもとへ、そして私たちはそっとキ
スをする。
もし私たちが前世で本当に運命づけられていたら、今世で私たちは
心通わせる。
#{{item.rowno}} {{item.content}}
{{item.reg_date | date}} {{item.acc}} {{item.ref}}